新潟市内の桜(ソメイヨシノ)もちらほら咲き始め、やっと 「春が来た!!」 という感じです。
桜より一足早く、 公園の歩道脇などで 地面近くで咲いている ブルーの花・・・
英名では 『キャッツ・アイ』、 小さな花をたくさんつけて 本当にかわいらしいです。
この花を好きな方も多いと思います。
でもこの花、 みなさんもご存知のように
日本では ちょっとかわいそうな名前、
『オオイヌノフグリ』 です。
子供の頃、 この少し長めのカタカナ名を覚え、
ちょっと得意になって 友達とかに教えていました。
でもある日 男の方から 「女の子がそんなこと平気で言っていいの?」
とからかわれ、 初めてその意味を知りました。
「大きい犬の**タマ」 でしょうか。
こんなかわいい花、 英語では 美しい宝石を思わせるような名前なのに
どうして 日本ではそんな名前がつけられたのでしょう?
この和名、 花からつけられたのではなく、 その実のようすからつけられたようですが、
もう少し なんとかならなかったのでしょうか。
そう思うものの、 宝石のような美しい花と 気の毒な名前とのギャップで この花を記憶する人が多いのも事実。
それにしても 日本の草の名前には 『ヘクソカズラ』 なんてのもありますから
『オオイヌノフグリ』 は まだ愛嬌がある方なのかもしれませんね・・・。
[ ログハウスで自然暮らし 13.04.08 ] Kiitos Log House