ログハウスは和製英語です2

以前にも このログハウス徒然草で 書いたことがありますが、 ” ログハウス ” という呼称は 和製英語であり

日本で 誰が最初に名付けたのかは 不明です。

ログハウスは  英語で Log Cabin  または Log Home と呼ばれ、

フィンランドやドイツでは 主に Block Haus とか Block House と

呼ばれています。

” ログ ” 本来の意味は ” 丸太” とか” 木” という意味ですが

コンピュータ関連の検索でも ” ブログ ” や

高度なコンピュータ言語として ” ログ ” が 度々表現されます。

そのまったく異なる意味合いに思えるコンピュータ世界での ” ログ ” と ログハウスでの ” ログ ” は

同じ意味の語源から 発生しています。

大昔 ナポレオン以前の大航海時代、 高度な航速測定器がない時代は

船の後部から ロープをつけた丸太を海に投げ込んで 船と丸太の離れるスピードを砂時計で計って 船の速度を確認し

それを毎日記録して 進んだ距離や 明日の予測距離などを目安に 航海のスケジュールを決めていました。

そこで log in (ログイン) は 「丸太を海に投げ込め!」 という号令で、 「航海開始・航速測定!」のこと。

そこから 「航海日誌」、 さらにコンピューター用語の「接続開始」 となったわけです。

インターネット検索で 「ログハウス関連」の情報を得ようとすると

やたらに コンピュータ関連の検索記事に出くわすのは このためですね。

[ ログハウス徒然草 11.06.28 ]      Kiitos Log House